Encouragement and Praise
意味:惜しい!、その調子!、よくやった!、正解!など。
ポイント:授業中に生徒を励ましたり、ほめる短くシンプルな表現
英文:
(1) So close!
(2) Almost there!
(3) Well done!
(4) Exactly right!
(5) Spot on!
(6) Bingo!
(7) Excellent work!
(8) You nailed it!
(9) Exactly right!
言葉・表現のヒント:
close /klóʊs/ 惜しい、近い
well done /wɛl dʌn/ よくやった
exactly /ɪɡzǽktli/ 正確に
spot on /spɑ́t ɑn/ (イギリス英語由来)完璧に正しい、どんぴしゃり
bingo /bíŋɡoʊ/ その通り、当たり
excellent /éksələnt/ 素晴らしい
nail it /neɪl ɪt/ 完璧にこなす、図星を突く
日本語:
(1) 惜しい!
(2) あと少し!
(3) よくできました!
(4) その通り!(完璧に正解です)
(5) どんぴしゃり!(まさにその通り)
(6) ビンゴ! / 当たり!
(7) 素晴らしい出来です!
(8) 完璧です! / やったね!
(9) その通りです!
1. 「あと一歩!」のニュアンス
目標に届きそうで届かなかった時の、ポジティブな励ましです。
• So close!
o ニュアンス: 「物理的・距離的な近さ」から転じて、正解やゴールに極めて近いことを指します。「惜しい!」「あとちょっと!」という、温かいフォローの響きがあります。
• Almost there!
o ニュアンス: マラソンなどでゴールが見えてきた時や、作業が完成間近な時に使われます。「そこまで来ているよ!」と、相手の背中をもう一押しするような、継続を促す励ましです。
2. 「正確さ・的中」のニュアンス
相手の答えや行動が、寸分違わず正しかった時の表現です。
• Exactly right!
o 語源: ラテン語の exactus(正確な)に由来。
o ニュアンス: 100%の精度を強調します。「まさにその通り、一点の曇りもなく正しい」という、論理的な正解に対してよく使われます。
• Spot on!
o 語源: 的(まと)の中心にある「点(スポット)」を射抜くことから。元々はイギリス英語で、現在は世界中で使われます。
o ニュアンス: 「どんぴしゃり」「図星」という、直感的な鋭さや、指摘の正確さを褒める際にぴったりの、少しおしゃれな響きです。
• Bingo!
o 語源: 数字を揃えるゲームの「ビンゴ」から。
o ニュアンス: 待ち望んでいた正解が出た瞬間の「それだ!」「当たり!」という高揚感を表します。カジュアルで、会話にリズムが生まれます。
3. 「賞賛・完遂」のニュアンス
結果だけでなく、そのプロセスや実力を高く評価する言葉です。
• Well done! / Excellent work!
o ニュアンス: 前者は「よくやった」というスタンダードな賞賛。後者はよりプロフェッショナルで、卓越した(excellent)成果を認めるフォーマルな響きがあります。
• You nailed it!
o 語源: 大工仕事が由来です。釘(nail)の頭をハンマーで一度も外さず、真っ直ぐ完璧に打ち込む様子から、「完璧にやり遂げた」「核心を突いた」という意味になりました。
o ニュアンス: 非常にこなれた口語表現です。難しいプレゼンを成功させた時や、誰かが非常に鋭い意見を言った時に「最高だったよ!」「決まったね!」というニュアンスで使います。
________________________________________
