意味:今のところ、さしあたり、当面は
形式:文末: ~ for the present / 文頭: For the present, ~
ポイント:
・文頭・文末どちらにも置ける副詞句で、「現時点では」というニュアンスを添える
・未来に変わる可能性をふくみ、「今はまだ」という留保のニュアンスが出る
英文:
(1) I’m fine for the present.
(2) You can stay here for the present.
(3) She stored her luggage at the hotel for the present.
(4) For the present, use this umbrella.
(5) For the present, she is in charge of the project.
(6) For the present, we should focus on the basics.
言葉・表現のヒント:
stay /steɪ/ とどまる、滞在する
store /stɔːr/ 預ける、保管する
luggage /ˈlʌɡɪdʒ/ 荷物
in charge of /ɪn tʃɑːrdʒ əv/ ~を担当して
focus on /ˈfoʊkəs ɒn/ ~に集中する
basic /ˈbeɪsɪk/ 基本、基礎
日本語:
(1) 今のところ、私は大丈夫です。
(2) 今のところ、あなたはここにいてもいいですよ。
(3) さしあたり、彼女は荷物をホテルに預けました。
(4) さしあたり、この傘を使ってください。
(5) さしあたり、彼女がそのプロジェクトを担当しています。
(6) さしあたり、私たちは基本に集中すべきです。
